Folk gossip about me. Sorry, yes, I'm to blame. A lad's three tiptoe steps - Oh, I've reached the brothel Excerpt of poem by Sixth Dalai Lama
Friday, July 28, 2006
中國音樂家大系 器樂篇 吹管系列 花泣
花泣 Tears for Flowers mp3
太湖春 Spring at the Tai-Lake mp3
熏風曲 Xun-Fong Tune mp3
二凡 Er-Fan mp3
唱片名稱:中國音樂家大系 器樂篇 吹管系列 花泣
笛、簫演奏家:張維良
製作:北京文藝音像出版社 中國龍唱片 任詩傑實業有限公司
出版:北京文藝音像出版社
發行:北京文藝音像出版社音像發行中心
發行日期:2006年3月
閻惠昌 指揮中國音樂學院民族樂團
專輯說明(中國龍企劃):這是一份誠摯的禮物,獻給所有愛樂者分享, 薪傳中華文化是我們的宏願,也是理想,更相信我們絕不是寂寞的。 為了實踐這個宏願,曾多次的跋涉大陸之千山萬水, 尋訪名家、宗師,搜集完整之國樂經典、名家名曲, 期盼能將中國音樂寶藏重現光彩。 在尋根之歷程中,我們方才發現中華文化竟是如此浩瀚壯闊,源遠流長; 雖只是中國文化中滄海一粟,也希望能努力地加以整理、推廣。 讓在西方文化衝擊下之中國,能回顧細嘗自已的寶藏,讓全世界聆聽我中國音樂意境深悠之樂章。
Buddhist Monks【Sakya Tashi Ling】「My spirit Flies To You」MV
100 Syllable Mantra 金剛薩埵百字明
OM - is the supreme praise or supreme sound.
OM Banza Sato Samaya: The Vajrasattva Samayas (one who has mad a promise from the beginning of time to help sentient beings purify their negatives and karmic obscurations.)
Manu Palaya Banza Sato: Grant you protection and reside in me, Vajrasattva.
Teno Per Thi Kya Dri Dro Mey Bhawa: Remain firm in me and let me recognize my Vajra nature.
Suto Kyo Yo Mey Bhawa: Make me totally satisfied - by being free from conceptualizations.
Supo Kyo Yo Mey Bhawa: Increase the positive energy within me - through non-dual bliss and emptiness.
Anu Rakto Mey Bhawa: Be loving towards me and let me be compassionate (by being free from attachments and aversions which give rise to many other disturbing defilements.)
Sawa Siti Mey Tra ya Tsa: Bestow all the accomplishments and spiritual attainments,
Sawa Kama Sutsa Mey: as well as let all the actions and activities
Tsi Tam Shri Yam Kuru: of my mind be always viruous.
Hung: is the essence seed syllable.
Ha, Ha, Ha, Ha: symbolizes the 4 Immeasurable Attitudes, 4 Empowerments, 4 Joys and the 4 Kayas.
Hoe: is the sound of joyous laughter in them.
Bha Gha Wana Sava Tathagata: Bhagavan, all the tathagatas,
Banza Ma Mey Mun Zha: and Vajrasattva, do not abandon me.
Bhan Zhi Bhawa: Make me indivisible from
Maha Samaya Sato: you, great Vajrasattva, the promise keeper.
Ah: signifies uniting in non-duality.
Hung: is the essence seed syllable of Vajrasattva.
Phed: signifies intensifying the positive energy and uniting in a state of non-duality or a state of purity.
修行首須去除業障及不良習氣,除障去習,百字明最為有效,百字明是金剛薩埵的根本誓句,是一百個字組成的咒,在藏密中持誦百字明被列為四加行之一。
此是淨除一切罪業的咒王,因為往昔金剛薩垛佛在因地時曾發下大願:『願我證得無上佛果時,如果有眾生造五無間罪,破壞三昧耶誓言,一旦他們能聽到我的名號,對我有虔信,念誦咒王百字明,則一切罪障清除無餘,此願不成,我終不證得無上菩提。願我金剛薩埵化身無數,常住於具有業障者面前,從而淨除他們的一切罪障,以止息眾生之苦,令得解脫成佛。』常修金剛薩埵除障法可消滅一切惡業罪障,破一切無明煩惱,增長無量無邊的福德智慧。於修任何法門之後,若加誦金剛薩埵百字明三至七遍,可補缺漏,諸尊護法將不為咎。
宗薩欽哲仁波切的指示與要求
請注意,如果康卓慈玲秋瓏佛母的健康惡化,仁波切北美以及南美的行程可能更改。
Message from Rinpoche to his sangha and others who might be interested:
Please do as many Vajrasattva mantras as you can for the health and long-life of Khadro Tsering Chodron as you had done for my father. Please note that the North and/or South American itinerary might have to change if Khadro Tsering Chodron's health deteriorates.
謝謝你們幫忙唸誦金剛薩埵百字明
並將功德迴向康卓慈玲秋瓏佛母身體健康和長壽
請暫時不要寄郵件告訴我您持咒的數量
請累積您持誦的數量至
2006年8月17日0:00 - 24:00
請在這段時間內寄email給我們您持咒的總共數量
tara@earth.sinica.edu.tw
以方便統計持咒的總數回報給仁波切
再次感謝您的發心和努力
也祝福您
身體健康 吉祥如意
悉達多本願佛學會 敬上
至尊達賴喇嘛講授《入菩薩行論》(視訊提供)
至尊達賴喇嘛於六月二十四日至七月一日在達蘭薩拉大乘法苑舉行年度華人法會, 講授寂天菩薩之著作《入菩薩行論》。
觀看:請用在線視訊提供。 網址:http://chinese.dalailama.com/page.55.htm
影音:如要觀賞視訊,請您必須下載Real Player軟体。
日期:2006年 6月24日—7月1日
會場:印度北部達蘭薩拉大乘法苑
第十四世達賴喇嘛官方網站 http://chinese.dalailama.com/
Thursday, July 27, 2006
百年孤寂 - 王菲 Mp3
心 屬於你的 我借來寄託
都是因為一路上 一路上 大雨曾經滂沱
背影是真的人是假的 沒甚麼執著
風 屬於天的 我借來吹吹 卻吹起人間煙火
Wednesday, July 26, 2006
Chang Chiu-ch'en's Poem of Enlightenment
春天月夜一聲蛙
撞破乾坤共一家
In a moonlit night on a spring day,
The croak of a frog
Pierces through the whole cosmos
And turns it into a single family!
Chang Chiu-ch'en (張九成)
was pondering a koan (emptiness) when he was in the toilet.
Suddenly he heard the croak of a frog, and he was awakened.
(The Golden Age of Zen 284, 324 n.88) 柿子圖是南宋和尚牧谿畫的
Can't Get You Out Of My Head, MV
La la la
I just can't get you out of my head
La la la
I just can't get you out of my head
Every nightEvery dayJust to be there in your arms
Won't you stayWon't you lay
La la la
I just can't get you out of my head
There's a dark secret in me
Set me free
La la la
I just can't get you out of my head
Monday, July 24, 2006
Poem and Teachings By Dilgo Khyentse Rinpoche
Is the nature of mind void, luminous,
All-encompassing, vast as the sky.
When in that state of sky-like vastness,
Relax into its openness; stay in that very openness,
Merge with that sky-like state:
Naturally, it will become more and more relaxed
Excellent!
If you become accomplished
In this method of integrating mind with view,
Your realization will naturally become vast.
And just as the sun shines freely throughout space,
Your compassion cannot fail to shine on all unrealized beings.
The mind, dividing experience into subject and object, first identifies with the subject, 'I,' then with the idea of 'mine,' and starts to cling to 'my body,' 'my mind' and 'my name.' As our attachment to these three notions grows stronger and stronger, we become more and more exclusively concerned with our own well-being. All our striving for comfort, our intolerance of life's annoying circumstances, our preoccupation with pleasure and pain, wealth and poverty, fame and obscurity, praise and blame, are due to this idea of 'I.'
We are usually so obsessed with ourselves that we hardly ever even think about the welfare of others in fact, we are no more interested in others than a tiger is interested in eating grass. This is completely the opposite of the outlook of the Bodhisattva. The ego is really just a fabrication of thought, and when you realize that both the object grasped and the mind that grasps are void, it is easy to see that others are not different from yourself. All the energy we normally put into looking after ourselves, Bodhisattvas put into looking after others. If a Bodhisattva sees that by plunging into the fires of hell he can help even a single being, he does it without an instant of hesitation, like a swan entering a cool lake.
Translated by Matthieu RicardFrom “Rabsel” Issue 5Shechen Publications
Dilgo Khyentse Rinpoche Fellowship, Shechen
Sunday, July 23, 2006
Nobody Does it better
007 James Bond
Artist: Carly Simon
Makes me feel sad for the rest.
Nobody does it half as good as you.
Baby, you're the best.
I wasn't lookin' but somehow you found me.
I tried to hide from your love light,
But like heaven above me the spy who loved me
Is keepin' all my secrets safe tonight.
And nobody does it better
Though sometimes I wish someone could.
Nobody does it quite the way you do.
Did you have to be so good?
The way that you hold me whenever you hold me.
There's some kind of magic inside you
That keeps me from runnin' but just keep it comin'
How'd you learn to do the things you do?
And nobody does it better
Makes me feel sad for the rest.
Nobody does it half as good as you.
Baby, baby, darlin' you're the best.
Baby you're the best.
Baby you're the best.
Baby you're the best.
Darlin' you're the best.
Darlin' you're the best.
Baby you're the best.
Baby you're the best.
Friday, July 21, 2006
大手印/金剛總持 祈請文 噶瑪巴法王親自帶領誦持
普明三世遍知噶瑪巴 四大八小傳承持有者
止達察派具德竹巴等 於甚深道大印得自在
達波噶舉無比眾生怙 於諸口傳上師作祈請
持有傳承記述祈加持 教云離欲即為修行足
於諸飲食財寶無繫念 斷離此世貪網之行者
無著名聞利養祈加持 教云虔敬即為修行首
上師開啟教誡寶藏門 於諸恆常祈請之行者
加持生起無偽之虔敬 教云毋逸即是修正行
隨顯即悟體性自如如 住於任運無整之行者
修行遠離妄心祈加持 教云妄念體性即法身
所顯非真宛然而顯現 不滅幻有顯現之行者
證悟輪涅不二祈加持 世世不離清淨上師尊
受用殊勝吉祥之法教 五道十地功德悉圓滿
願速證得金剛持果位
Loving you mp3
父母恩重難報經
爐香讚
爐香乍爇
法界蒙薰
諸佛海會 悉遙聞
隨處結祥雲
誠意方殷
諸佛現全身
南無
香雲蓋菩薩摩訶薩
( 三稱 )
三皈依mp3
自皈依佛,當願眾生,體解大道,發無上心。
自皈依法,當願眾生,深入經藏,智慧如海。
自皈依僧,當願眾生,統理大眾,一切無礙。
佛說父母恩重難報經
姚秦三藏法師鳩摩羅什奉 詔譯
如是我聞,一時佛在舍衛國衹樹給孤獨園,與大比丘二千五百人,菩薩摩訶薩三萬八千人俱。
爾時,世尊引領大眾,直往南行,忽見路邊聚骨一堆。爾時,如來向彼枯骨,五體投地,恭敬禮拜。
阿難合掌白言:『世尊!如來是三界大師,四生慈父,眾人歸敬,以何因緣,禮拜枯骨?』
佛告阿難:『汝等雖是吾上首弟子,出家日久,知事未廣。此一堆枯骨,或是我前世祖先,多生父母。以是因緣,我今禮拜。』
佛告阿難:『汝今將此一堆枯骨分做二分,若是男骨,色白且重;若是女骨,色黑且輕。』
阿難白言:『世尊,男人在世,衫帶鞋帽,裝束嚴好,一望知為男子之身。女人在世,多塗脂粉,或薰蘭麝,如是裝飾,即得知是女流之身。而今死後,白骨一般,教弟子等,如何認得。』
佛告阿難:『若是男子,在世之時,入於伽藍,聽講經律,禮拜三寶,念佛名號;所以其骨,色白且重。世間女人,短於智力,易溺於情,生男育女,認為天職;每生一孩,賴乳養命,乳由血變,每孩飲母八斛四斗甚多白乳,所以憔悴,骨現黑色,其量亦輕。』
阿難聞語,痛割於心,垂淚悲泣,白言:『世尊!母之恩德,云何報答?』
佛告阿難:
『汝今諦聽,我當為汝,分別解說:母胎懷子,凡經十月,甚為辛苦。在母胎時,第一月中,如草上珠,朝不保暮,晨聚將來,午消散去。母懷胎時,第二月中,恰如凝酥。母懷胎時,第三月中,猶如凝血。母懷胎時,第四月中,稍作人形。母懷胎時,第五月中,兒在母腹,生有五胞。何者為五?頭為一胞,兩肘兩膝,各為一胞,共成五胞。母懷胎時,第六月中,兒在母腹,六精齊開,何者為六?眼為一精,耳為二精,鼻為三精,口為四精,舌為五精,意為六精。母懷胎時,第七月中,兒在母腹,生成骨節,三百六十,及生毛乳,八萬四千。母懷胎時,第八月中,生出意智,以及九竅。母懷胎時,第九月中,兒在母腹,吸收食物,所出各質,桃梨蒜果,五穀精華。其母身中,生臟向下,熟臟向上,喻如地面,有山聳出,山有三名,一號須彌,二號業山,三號血山。此設喻山,一度崩來,化為一條,母血凝成胎兒食料。母懷胎時,第十月中,孩兒全體一一完成,方乃降生。若是決為孝順之子,擎拳合掌,安詳出生,不損傷母,母無所苦。倘兒決為五逆之子,破損母胎,扯母心肝,踏母跨骨,如千刀攪,又彷彿似萬刃攢心。如斯重苦,出生此兒,更分晰言,尚有十恩:
第一、 懷胎守護恩;第二、 臨產受苦恩;第三、 生子忘憂恩;第四、 咽苦吐甘恩;第五、 迴乾就濕恩;第六、 哺乳養育恩;第七、 洗濯不淨恩;第八、 遠行憶念恩;第九、 深加體恤恩;第十、 究竟憐愍恩。
第一、懷胎守護恩 頌曰
累劫因緣重,今來托母胎,月逾生五臟,七七六精開。
體重如山岳,動止劫風災,羅衣都不掛,妝鏡惹塵埃。
第二、臨產受苦恩 頌曰
懷經十個月,難產將欲臨,朝朝如重病,日日似昏沈。
難將惶怖述,愁淚滿胸襟,含悲告親族,惟懼死來侵。
第三、生子忘憂恩 頌曰
慈母生兒日,五臟總張開,身心俱悶絕,血流似屠羊。
生已聞兒健,歡喜倍加常,喜定悲還至,痛苦徹心腸。
第四、咽苦吐甘恩 頌曰
父母恩深重,顧憐沒失時,吐甘無稍息,咽苦不顰眉。
愛重情難忍,恩深復倍悲,但令孩兒飽,慈母不辭饑。
第五、迴乾就濕恩 頌曰
母願身投濕,將兒移就乾,兩乳充饑渴,羅袖掩風寒。
恩憐恆廢枕,寵弄纔能歡,但令孩兒穩,慈母不求安。
第六、哺乳養育恩 頌曰
慈母像大地,嚴父配於天,覆載恩同等,父娘恩亦然。
不憎無怒目,不嫌手足攣,誕腹親生子,終日惜兼憐。
第七、洗滌不淨恩 頌曰
本是芙蓉質,精神健且豐,眉分新柳碧,臉色奪蓮紅。
恩深摧玉貌,洗濯損盤龍,只為憐男女,慈母改顏容。
第八、遠行憶念恩 頌曰
死別誠難忍,生離實亦傷,子出關山外,母憶在他鄉。
日夜心相隨,流淚數千行,如猿泣愛子,寸寸斷肝腸。
第九、深加體恤恩 頌曰
父母恩情重,恩深報實難,子苦願代受,兒勞母不安。
聞道遠行去,憐兒夜臥寒,男女暫辛苦,長使母心酸。
第十、究竟憐愍恩 頌曰
父母恩深重,恩憐無歇時,起坐心相逐,近遙意與隨。
母年一百歲,常憂八十兒,欲知恩愛斷,命盡始分離。』
佛告阿難:
『我觀眾生,雖紹人品,心行愚蒙,不思爹娘,有大恩德,不生恭敬,忘恩背義,無有仁慈,不孝不順。阿娘懷子,十月之中,起坐不安,如擎重擔,飲食不下,如長病人。月滿生時,受諸痛苦,須臾產出,恐已無常,如殺豬羊,血流遍地。受如是苦,生得兒身,咽苦吐甘,抱持養育,洗濯不淨,不憚劬勞,忍寒忍熱,不辭辛苦,乾處兒臥,濕處母眠。三年之中,飲母白血,嬰孩童子,乃至成年,教導禮義,婚嫁營謀,備求資業,攜荷艱辛,懃苦百倍,不言恩惠。
男女有病,父母驚憂,憂極生病,視同常事。子若病除,母病方愈。如斯養育,願早成人。及其長成,反為不孝。尊親與言,不知順從,應對無禮,惡眼相視。
欺凌伯叔,打罵兄弟,毀辱親情,無有禮義。雖曾從學,不遵範訓,父母教令,多不依從,兄弟共言,每相違戾。出入來往,不啟尊堂,言行高傲,擅意為事。父母訓罰,伯叔語非,童幼憐愍,尊人遮護,漸漸成長,狠戾不調,不伏虧違,反生瞋恨。棄諸親友,朋附惡人,習久成性,認非為是。或被人誘,逃往他鄉,違背爹娘,離家別眷。或因經紀,或為政行,荏苒因循,便為婚娶,由斯留礙,久不還家。或在他鄉,不能謹慎,被人謀害,橫事鉤牽,枉被刑責,牢獄枷鎖。或遭病患,厄難縈纏,囚苦饑羸,無人看待,被人嫌賤,委棄街衢。因此命終,無人救治,膨脹爛壞,日暴風吹,白骨飄零。寄他鄉土,便與親族,歡會長乖,違背慈恩,不知二老,永懷憂念,或因啼泣,眼暗目盲;或因悲哀,氣咽成病;或緣憶子,衰變死亡,作鬼抱魂,不曾割捨。
或復聞子,不崇學業,朋逐異端,無賴粗頑,好習無益,鬥打竊盜,觸犯鄉閭,飲酒樗蒲,姦非過失,帶累兄弟,惱亂爹娘,晨去暮還,不問尊親,動止寒溫,晦朔朝暮,永乖扶侍,安床薦枕,並不知聞,參問起居,從此間斷,父母年邁,形貌衰羸,羞恥見人,忍受欺抑。
或有父孤母寡,獨守空堂,猶若客人,寄居他舍,寒凍飢渴,曾不知聞。晝夜常啼,自嗟自歎,應奉甘旨,供養尊親。若輩妄人,了無是事,每作羞慚,畏人怪笑。
或持財食,供養妻兒,忘厥疲勞,無避羞恥;妻妾約束,每事依從,尊長瞋呵,全無畏懼。
或復是女,適配他人,未嫁之時,咸皆孝順;婚嫁已訖,不孝遂增。父母微瞋,即生怨恨;夫婿打罵,忍受甘心,異姓他宗,情深眷重,自家骨肉,卻以為疏。或隨夫婿,外郡他鄉,離別爹娘,無心戀慕,斷絕消息,音信不通,遂使爹娘,懸腸掛肚,刻不能安,宛若倒懸,每思見面,如渴思漿,慈念後人,無有休息。
父母恩德,無量無邊,不孝之愆,卒難陳報。』
爾時,大眾聞佛所說父母重恩,舉身投地,搥胸自撲,身毛孔中,悉皆流血,悶絕躄地,良久乃蘇,高聲唱言:『苦哉,苦哉!痛哉,痛哉!我等今者深是罪人,從來未覺,冥若夜游,今悟知非,心膽俱碎,惟願世尊哀愍救援,云何報得父母深恩?』
爾時,如來即以八種深重梵音,告諸大眾:『汝等當知,我今為汝分別解說:假使有人,左肩擔父,右肩擔母,研皮至骨,穿骨至髓,遶須彌山,經百千劫,血流沒踝,猶不能報父母深恩;假使有人,遭飢饉劫,為於爹娘,盡其己身,臠割碎壞,猶如微塵,經百千劫,猶不能報父母深恩;假使有人,為於爹娘,手執利刀,剜其眼睛,獻於如來,經百千劫,猶不能報父母深恩;假使有人,為於爹娘,亦以利刀,割其心肝,血流遍地,不辭痛苦,經百千劫,猶不能報父母深恩;假使有人,為於爹娘,百千刀戟,一時刺身,於自身中,左右出入,經百千劫,猶不能報父母深恩;假使有人,為於爹娘,打骨出髓,經百千劫,猶不能報父母深恩;假使有人,為於爹娘,吞熱鐵丸,經百千劫,遍身焦爛,猶不能報父母深恩。』
爾時,大眾聞佛所說父母恩德,垂淚悲泣,痛割於心,諦思無計,同發聲言,深生慚愧,共白佛言:『世尊!我等今者深是罪人,云何報得父母深恩?』
佛告弟子:『欲得報恩,為於父母書寫此經,為於父母讀誦此經,為於父母懺悔罪愆,,為於父母供養三寶,為於父母受持齋戒,為於父母布施修福,若能如是,則得名為孝順之子;不做此行,是地獄人。』
佛告阿難:
『不孝之人,身壞命終,墮於阿鼻無間地獄。此大地獄,縱廣八萬由旬,四面鐵城,周圍羅網。其地亦鐵,盛火洞然,猛烈火燒,雷奔電爍。烊銅鐵汁,澆灌罪人,銅狗鐵蛇,恆吐煙火,焚燒煮炙,脂膏焦燃,苦痛哀哉,難堪難忍,鉤竿槍槊,鐵鏘鐵串,鐵槌鐵戟,劍樹刀輪,如雨如雲,空中而下,或斬或刺,苦罰罪人,歷劫受殃,無時暫歇,又令更入餘諸地獄,頭戴火盆,鐵車碾身,縱橫駛過,腸肚分裂,骨肉焦爛,一日之中,千生萬死。受如是苦,皆因前身五逆不孝,故獲斯罪。』
爾時,大眾聞佛所說父母恩德,垂淚悲泣,告於如來:『我等今者,云何報得父母深恩?』
佛告弟子:『欲得報恩,為於父母造此經典,是真報得父母恩也。能造一卷,得見一佛;能造十卷,得見十佛;能造百卷,得見百佛;能造千卷,得見千佛;能造萬卷,得見萬佛。是等善人,造經力故,是諸佛等,常來慈護,立使其人,生身父母,得生天上,受諸快樂,離地獄苦。』
爾時,阿難及諸大眾、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩侯羅伽、人非人等、天、龍、夜叉、乾闥婆、及諸小王,轉輪聖王,是諸大眾聞佛所言,身毛皆豎,悲泣哽咽,不能自裁,各發願言:我等從今盡未來際,寧碎此身猶如微塵,經百千劫,誓不違於如來聖教;寧以鐵鉤拔出其舌,長有由旬,鐵犁耕之,血流成河,經百千劫,誓不違於如來聖教;寧以百千刀輪,於自身中,自由出入,誓不違於如來聖教;寧以鐵網周匝纏身,經百千劫,誓不違於如來聖教;寧以剉碓斬碎其身百千萬段,皮肉筋骨悉皆零落,經百千劫,終不違於如來聖教。』
爾時,阿難從於坐中安詳而起,白佛言:『世尊,此經當何名之?云何奉持?』
佛告阿難:『此經名為父母恩重難報經,以是名字,汝當奉持!』
爾時,大眾、天人、阿修羅等,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行,作禮而退。
佛光山梵唄
發行: 佛光山,普門寺-法會‧共修
順治皇帝讚僧詩
布达拉宫西大殿壁画:五世达赖喇嘛瑾见清顺治皇帝图。此图描绘了1652年五世达赖喇嘛进京觐见清顺治皇帝的情景。
順治皇帝讚僧詩mp3
口白:
榮華猶如三更夢 富貴還同九月霜
天下叢林飯似山 缽盂到處任君餐
黃金白玉非為貴 唯有袈裟披肩難
朕本大地山河主 憂國憂民事轉煩
百年三萬六千日 不及僧家半日閒
來時糊塗去時迷 空在人間走這回
未曾生成誰是我 生我之時我是誰
長大成人方是我 合眼朦朧又是誰
不如不來又不去 來時歡喜去時悲
悲歡離合多勞慮 何日清閑誰得知
若能了達僧家事 從此回頭不算遲
世間難比出家人 無憂無慮得安宜
口中喫得清和味 身上常穿百衲衣
五湖四海為上客 皆因夙世種菩堤
個個都是真羅漢 披搭如來三等衣
金烏玉兔東復西 為人切莫用心機
百年世事三更夢 萬里乾坤一局棋
禹開九州湯放桀 秦吞六國漢登基
古來多少英雄漢 南北山頭臥土泥
黃袍換的紫袈裟 只為當年一念差
我本西方一衲子 為何生在帝王家
十八年來不自由 南征北討幾時休
我今撒手西方去 不管千秋與萬秋
打破虛空笑滿腮 玲瓏寶藏豁然開
直饒空劫生前事 六字洪名畢竟該
【註】
身膺宰輔與朝廊 蓋世功名世莫量
自性彌陀如不念 未知何以敵無常
清世祖順治皇帝在位十八年,為清朝二百六十八年的基業打下了深厚的根基。
順治皇帝擅長詩詞書畫,崇仰佛道,先後曾經延請憨璞性聰、玉琳通琇、天童等三位高僧入京說法。
順治皇帝不僅將『金鑾殿』改為『萬善殿』,作為禪師說法的法堂,尊奉玉琳通琇為國師,
又在宮中設置『皇壇』,也就是今日的戒壇,遴選一千五百位僧眾,並傳授菩薩大戒。
順治皇帝一心慕道,幾次有絕塵離俗之意,終被勸止,而於在位第十八年,寫下了這首名垂千古的《讚僧詩》,以銘其心志。如詩云『百年世事三更夢,萬里乾坤一局棋』、『古來多少英雄漢,南北山頭臥土泥』,不僅抒發胸臆,也警醒世人。
順治皇帝位居九五之尊,統領天下,猶有『黃金白玉非為貴,唯有袈裟披肩難』之嘆,況我輩凡俗,倘碌碌於衣食,不肯把握善緣,精進修持,當真是『空在佛門走一回』了!
國師與皇帝
清朝順治皇帝有一天特召迎玉琳國師入宮,請示佛法,
順治問道:「楞嚴經中,有所謂七處徵心,問心在那裏?現在請問心在七處?不在七處?」 玉琳國師回答道:「覓心了不可得。」
順治皇帝:「悟道的人,還有喜怒哀樂否?」
玉琳國師:「什麼叫做喜怒哀樂?」
順治皇帝:「山河大地從妄念生,妄念若息,山河大地還有也無?」
玉琳國師「如人夢中醒,夢中之事,是有是無?」
順治皇帝:「如何用功?」
玉琳國師:「端拱無為。」
順治皇帝:「如何是大?」
玉琳國師:「光被四表,格于上下。」
順治皇帝:「本來面目如何參?」
玉琳國師:「如六祖所言:不思善,不思惡,正恁麼時,如何是本來面目?」
後來順治皇帝逢人便道:「與玉琳國師一席話,真是相見恨晚。」
Wednesday, July 19, 2006
文殊菩薩
開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺
三藏沙門不空奉 詔譯
爾時文殊師利白佛言。世尊一切諸字母。云何一切諸法。入於此及陀羅尼字。
佛告文殊師利。一切諸法入於字母及陀羅尼字。文殊師利如
稱阿(上)a字時是無常聲
稱阿(引去)a-字時是遠離我聲
稱伊(上)i字時是諸根廣博聲
稱伊(引去)i-字時是世間災害聲
稱塢(上)u字時是多種逼迫聲
稱污(引)u-字時是損減世間多有情聲
稱楡 字時是直軟相續有情聲
稱楡(引去)字時是斷染遊戲聲
稱力l-字時是生法相聲
稱食(引) 字時是三有染相聲
稱曀e字時是起所求聲
稱愛ai字時是威儀勝聲
稱污o字時是取聲
稱奧ai字時是化生之聲
稱暗am-字時是無我所聲
稱惡ah-字時是沈沒聲
稱迦(上)ka字時是入業異熟聲
稱佉(上)kha字時是出一切法等虛空聲
稱誐(上)-na字時是甚深法聲
稱伽(去)ga字時是摧稠密無明闇冥聲
稱仰 字時是五趣清淨聲
稱左ca字時是四聖諦聲
稱磋(上)cha字時是不覆欲聲
稱惹ja字時是超老死聲
稱酇(才舸反)jha字時是制伏惡語言聲
稱孃(上)~na字時是制伏他魔聲
稱吒(上)-ta字時是斷語聲
稱咤(上)-tha字時是出置答聲
稱拏(上)-da字時是出攝伏魔諍聲
稱荼(去)-dha字時是滅穢境界聲
稱拏(鼻聲呼)-na字時是除諸煩惱聲
稱多(上)ta字時是真如無間斷聲
稱佗(上)tha字時是勢力進無畏聲
稱娜da字時是調伏律儀寂靜安隱聲
稱馱dha字時是七聖財聲
稱曩na字時是遍知名色聲
稱跛 字時是勝義聲
稱頗 字時是得果作證聲
稱麼ba字時是解脫繫縛聲
稱婆bha字時是出生三有聲
稱莽(鼻聲呼)ma 字時是息憍慢聲
稱野ya字時是佛通達聲
稱囉(梨假反)字時是樂不樂勝義聲
稱砢la字時是斷愛支聲
稱嚩(無可反)va 字時是最上乘聲
稱捨'sa字時是出信進念定慧聲
稱灑-sa字時是制伏六處得六神通智聲
稱娑(上)sa字時是現證一切智聲
稱賀ha字時是害煩惱離欲聲
稱乞灑(二合)k-sa字時是一切文字究竟無言說聲
文殊師利此謂字母義。
一切諸字入文殊問經字母品
Mandala of an Esoteric Form of ManjusriCentral Tibet, 14th century65.5 x 53.5 cm
Without an accompanying iconographic description, the identities of the other figures in the mandala are unclear. However, the outer assembly includes a standard group of protective deities: Yamantaka (E), Prajnantaka (S), Padmantaka (W), Vighnantaka (N) , Takkiraja (SE), Niladanda (SW), Mahabala (NW), Acala (NE), Usnisacakravartin (zenith; here, in the western gate), Sumbharaja (nadir; here, in the eastern gate).
None of the historical figures are identified by inscription; their precise identities are therefore speculative. Indian mahasiddhas and Tibetan monks are represented, together with other deities associated with the teachings of this esoteric form of Man jusri's mandala.
Tuesday, July 18, 2006
Chod - Cutting Through the Ego
Yangthang Rinpoche, Hawai, 1991
Many texts have been written for the practice of chod and many treasure finders have revealed chod practices. All chod practices share certain characteristics which should be known. Since we are striving to gain buddhahood by following buddhist doctrine rather than non-buddhist doctrine, it is important for us to know the origins of buddhist practices. Chod and dzogchen are the sacred teachings of Lord Buddha who taught 84,000 different categories of teachings classified into nine systems of sutra and tantra. Chod belongs to both sutra and tantra.
Sutra contains both hinayana and mahayana and each vehicle contains a system of view, meditation and action. Chod is a mahayana practice and from the sutra point of view, Chod is an expression of the philosophical view of the Prajnaparamita Sutra or on Transcendental Wisdom. This sutra is a discourse on the wisdom of the two types of identitylessness: identitylessness of self and identitylessness of meanings or appearances.
Identity of self refers to identifying the five aggregates as a truly existent "I" or self, and identity of appearances refers to identifying external appearances, such as form, sound, smell, taste, touch etc., as truly existing appearances outside the self or other than the self. From the absolute point of view, there is no truly existing self: the identified self is simply a mental grasping to a self. Similarly, there are also no truly existent external appearances; but rather, external appearances are illusory, like dreams. These two forms of grasping are the source of all dualistic appearances. Realizing that both the self and objects are not truly existent is the meaning of the wisdom of the two types of identitylessness.
The mahasiddha Arya Deva taught that chod means to sever or cut the root of dualistic mind which is ignorance, and its offshoots, the five conflicting emotions. Specifically, the two extremes of expectation and disappointment must be eliminated: the expectation of attaining enlightenment or the fear of not attaining it; the hope for something positive and the fear of something negative. Severing this type of hope and fear means cutting through the grasping at identity. Sever or cut means "to cut" as in "cut down a tree"; in this case, transcendental wisdom is cutting through the root of clinging to identity. There are two approaches to cut through this grasping to identity. One is based on studying the vast and extensive scriptures and then applying what is learned in order to achieve realization. The other way is to use the power of faith and devotion combined with the Lama’s blessings so that realization can be transferred to and realized by the mind of the disciple. These are the ways of attaining the view of chod according to sutra.
The Lord Shakyamuni Buddha turned the wheel of dharma three times; the second and third turning of the wheel of dharma represented the Mahayana teachings. During the second turning, the Buddha taught that all living beings possessed the foundational buddha nature (tatagatagarba), and the empty (sunyata) essence of buddha nature was emphasized. During the third wheel, the Buddha revealed the luminous or lucid nature of buddha nature and later, when the Buddha revealed the mantra system, he taught the indivisibility of emptiness and luminosity. Chod follows the fourth presentation in which emptiness and clarity, according to the Middle View, are integrated. The object of refuge is inseparable from self-originating awareness (rigpa) and the view of one’s own nature is understood to be the indivisible integration of emptiness and clarity. The view of chod according to mantra is the union of emptiness and luminosity which culminates in the view of dzogchen.
Once the view of the two forms of identitylessness has been attained, then maintaining the view is called meditation. Maintaining the view for the duration of one’s life is the meditation. While practicing, there will be times in your experience when, because of the blessings of the lama and because of your own understanding and contemplation of the teachings, you will feel very certain about the view in meditation, as though it were fully realized. This is not it; this is the mind progressing with the view. You must continue to meditate and maintain the view for many years. When you actually do have direct perception of the wisdom of identitylessness there is never any change; then you become a yogin. In Tibetan, yogin is "naljorpa" and "nal" refers to one who has had a direct perception of dharmata and "jor" means someone who has actualized the power of this view. Until this goal of "naljor" is reached, you must continue to practice. The external conduct or behavior of chod practice refers to the practioner’s uncontrived appearance: the hair is never cut, the clothing is natural or white and the practioner has certain instruments such as the larger damaru drum, bell and thighbone trumpet. These instrument serve a special purpose but there is no time to explain this tonight.
The internal conduct of chod practice is the development of the compassionate aspect of bodhicitta as a result of realizing identitylessness. At this time, compassion is constantly present and wells up as one sees the sufferings and predicaments of all sentient beings who have not realized identitylessness. This is known as great compassion. It is also the essence of dharmakaya or nature "as it is."
The secret conduct of chodpractice is called "thulshuk" or uncontrived conduct. This means fearlessness and abstinence from expectation and disappointment, even the hope for enlightenment and realization of identitylessness; also, the fear of falling into lower samsaric realms. When "thulsuk" is perfected, the practioner is known as a thoroughly pure practioner of secret chod.
These benefits fall into three categories: temporal, intermediate and ultimate. The first temporal benefit is called "shijay" meaning to pacify, particularly to pacify the suffering of beings in the three worldly planes who have taken birth in a physical body that is not strong and healthy, a body that is afflicted with illness or incomplete faculties. Through chod pratice, the yogi is able to transform a non-conducive condition into the path which ultimately leads to liberation very quickly and actually the yogi uses the power of negative karma to overcome habitual instincts and realize dharmata. This is called "using an adverse condition to be set free."
Another temporary benefit of chod practice is accumulating merit. Chod is a powerful means of accumulating merit because one is practicing the generosity of offering one's body. This practice is popular among beggars or retreatants who have given up everything and live isolated in the mountains. They have nothing concrete to offer, no possession at all, except for their body. So they invite the lamas, meditational deities, dakinis, dharma protectors and lesser gods and spirits to come and partake of their body. In this manner, they accumulate tremendous merit.
While practicing chod, from the external point of view, gods and demons will appear; from the inner point of view, these gods and demons are simply one's own conceptual proliferations that are out of control. Through realizing identitylessness, both the external and internal problems cannot harm the practioner and the practioner feels comfortable. Ultimately, the practioner establishes himself (herself) in the state of the primordial mother, Prajnaparamita.
If you are a practioner of a high view, there will be many gods and spirits who surround you and you will have an opportunity to perform the various chod visualizations and test how strong your view really is while you are having the frightening experiences of all these spirits and demons. This practice is maintained while going from place to place and if everything is going well, the demons and spirits will follow you all day and night and you will have an opportunity to constantly apply the view. In order to get pass any overwhelming fear, one shouts "phat!" very loudly and other sounds to bring oneself back to the view of realizing that the frightening display arises only from the mind, i.e. the gods and spirits which seem very real are only the display of one’s mind and nothing else. Under these most trying circumstances, one can test the realization that external appearances arise only from the mind; the normal reaction is suppressed through employing the splendor of the view. This is what the chod practioner must accomplish so that gradually, as the view deepens, the gods or spirits cannot be harmful. This is the external practice of chod.
The internal practice is to simply relax in a natural state and remain in the view while all mental phenomena, such as displays and visions, are occurring. A chod practioner would probably spend their entire life in cemeteries and uncertain places; he (she) would not return to the household and live comfortably, but for the most part, would spend their life in retreat. Westerners probably will not have an opportunity to do this. Therefore, as chod practioners who are also householders, we must try to reduce, little by little, our attachment to our household and the world. We can try to eliminate attachment to our situation while remaining in our situation, without leaving it. When we are in retreat, the more we meditate on identitylessness by doing chod and the more we actualize the awareness of the view through practice, the more we will be able to easily give up our body.
In fact, there are four sessions that are preformed daily for giving up the body and there are four different ways of doing this according to visualizations which are very profound for developing the realization of identitylessness. The first is the white feast which is the offering of one's body through a specific meditation in the early morning dawn. The second is the mixed feast which is the offering of the body to the guests at noon time. The red feast is offered in the evening and the black feast if offered after 9pm. There are different visualizations for these four feasts according to different traditions such as Chagdud Rinpochay, Dudgom Rinpochay, Nyingtik and so on. The main point is always the same: one visualizes oneself as the Black Yogini, Troma Nakmo and then ejects one's consciousness from the body with the sound of phat and then transforms the corpse into different offerings for the feast. If you understand the basic view, you can understand all the various practices.
Practicing the four feasts throughout the day is a means of accumulating tremendous merit. The main reason is that since there is nothing in the world that we are more attached to than our body, then it stands to reason that offering the body is a powerful source of merit. From the time we were born until now, most of our efforts have been directed to the sustenance and nourishment of our body and so we cherish it very deeply. We feed it the best foods we can find, we care for it, we want it to be healthy, we adorn it with clothes and all the things that we spend time and effort to make. Therefore, the body is more precious to us than any other precious possession. Offering a material object such as an elephant, horse or mountain is a source of merit; offering one's son or wife is a hundred times greater because they are more dear to us; offering one's own body is a thousand times greater because there is nothing more precious to us than our body. The great bodhisattvas of the past who realized emptiness were even able to physically give part of their body to beings who were suffering or were in need. This is only because they had truly realized identitylessness. Without this realization, it is absolutely inappropriate to give any part of one's body because as soon as you try to offer your body, you will start to feel pain or illness and immediately develop regret. The moment you regret the deed, the merit will be lost. This is why one visualizes offering one's body - it has the same benefit with no regret and so the chod practice is based only on visualization, mental activity - there is no physical offering of the body. In fact, it's all considered to be artificial, if you have a lot of material possessions and never express generosity and then just visualize that you're giving the body - this is considered hypocritical, because offering the body is also meant to be done because one has nothing else to give. And so the main point is eliminating grasping or cherishing the body and the self.
We offer the body to the objects of refuge, lamas, meditational deities, dakinis and protectors. We also imagine that it is offered to the gods and spirits and to many other beings to whom we owe karmic debts. So we actually invite all these beings to whom we still owe something to come and take whatever they want. However, we are mainly offering to the Three Jewels and thereby accumulating merit and purifying obscurations.
In the inner chod practice, one transforms the body into anything which is excellent or edible and invites the guests to partake of the feast in any way they wish. If you are uncertain about this and you are not really imagining that they are devouring the feast, then you are just playing a game with the gods and spirits whom you have invited. In order to practice you must have great compassion for all beings, our previous mothers and just let them take what they want in any way that they want. At first, it won't be like this; we won't be able to actually give up the body so easily, but by meditating again and again, slowly we will be able, in the actual presence of gods and spirits, to give up our body easily and certainly. When this happens, the mind is purified of obscuration and merit is accumulated; one has understood the meaning of inner chod, which is the giving up, through generosity, of our attachment to the five aggregates. Absolute chod, or the real meaning of chod, is to understand clearly that all confused perceptions arise from grasping to self. Until we have been able to sever the root of confusion, confusion will persist. For example, gods and spirits are an aspect of confused perception, and so in our chod practice, if we believe that gods and spirits really exist, then we will never be able to sever the source of that appearance. This is where many practioners deviate. They may be invited by sponsors or patrons or by a sick person to come into the home and do a pratice to get rid of spirits or illness. These misguided practioners will go and view the demonic force possession or the spirit in the house as an enemy, a truly existing entity, and then with a mind of aggression and even anger towards the entity, they will try to strike it, kill it, eliminate it through exorcism of the external enemy. They will play their damaru very fiercely and blow the thighbone trumpet intensely and say, ""Phat!" and this and that and roll their eyes back. But without having a focus on the source of that phenomenon, they will never kill that enemy or penetrate it because it didn't arise from that. In fact, anger is what created it. It arose from grasping to self; the belief that it's there is what created it. Until the fire is gone, there will be smoke.
In the famous story of Milarepa, when he left his cave to go out momentarily and then came back, he found that the demoness of the rock had entered his cave and had assumed five utterly terrifying emanations. Milarepa was so amazed to see these demons in his cave that he couldn’t even step into the doorway. He was filled with terror and began reciting the mantra of his meditational deity as fast as he could, and this made it worse. The demons got bigger and greater and then he began meditating upon self nature as the deity and it got even worse. Then he started wrathful mantras and this also didn’t work. Finally, in desperation, he remembered the pointing out instructions given by his lama - that all phenomena arise from the mind and that all appearances are just one’s own projection. Then he entered into the awareness of the nature of emptiness, the nature of mind, and immediately they were gone - vanished - no more. This is the well known story of Milarepa eliminating the demoness of the rock from his cave, once and for all. Until we realize that phenomena are the projections of our mind, then we can expect that wherever we go, there will always be demons, spirits and problems.
This is why Milarepa taught that if one believes in the existence of an external spirit then it will be harmful; it's through that belief that there is a truly existing spirit that harm is produced by that spirit. On the other hand, if one understands that it is only the display of the mind, then the demon is eliminated and harm or nonconducive circumstances are avoided. Realizing the empty nature of mind is the meaning of chod; severing or cutting through the wrong concept, one is set free from harm. If one is unable to practice chod, then many obstacles and illness will be experienced as well as deviations on the path because one’s mind is the demon. If one realizes the nature of mind, then the demon immediately becomes the deity and the deity gives spiritual attainments. This is totally dependant on recognizing the play of the mind. If we cannot recognize phenomena as the play of the mind, and we hold to phenomena as being true in themselves, then spirits will increase and keep on increasing.
These days, there are many practioners who claim to have all these powers in their chod practice and most of it is based on the different demons they have exorcised etc. For the most part, they probably haven’t been able to eliminate any of the inner demons, the demon of the mind, and so their inner demon keeps growing too. They have no understanding about the absolute meaning of chod and their mind is blessed with demonic energy or inflated pride in their practice. They become more arrogant, more attached to cyclic existence and they fall deeper into the mud of samsara. They receive offerings which they consume for their own purpose and this means that the demon has actually gotten hold of their mind. At first, it is an external demon, but the more it is produced, the more it becomes an inner demon and then a major obstacle.
If one is practicing chod correctly, pride and arrogance lessen, attachment to compulsory attractions, worldliness, samsara and its eight worldly concerns decrease. As the eight worldly dharmas fall off, one is only thinking about dharma. For most of us, this is difficult. Even in the context of chod practice, we keep on generating our attachment and aversion, which is the very thing that is meant to be eliminated. How does this work? For example, if we were going to do an exorcism for someone, usually it is someone we like, a relative or friend, a student or patron. So one goes there and makes the triangle to catch the demon; makes the effigy and goes through the ceremony in a state of anger towards the enemy and attachment towards the one who is being defended. In fact, in real chod practice, one should have no attachment or aversion; one should have compassion for both enemy and friend because from countless past lifetimes until now, both have been unable to realize the profound meaning of chod or even to meet with dharma and actualize it in a significant fashion. Both have been wandering the three realms of cyclic existence.
Through realizing that all appearances are empty, compassion spontaneously arises and the demons and spirits are pacified. This is the only way. If one has anger or attachment, not only does it not bring any benefit, but it makes the situation worse. Therefore, the main point is to realize identitylessness and allow compassion to arise spontaneously. This is why Milarepa taught that these days, most practioners of chod develop some power through the force of their meditation and mantra recitation and yet they use that potency in an external fashion and so it develops into demons and other types of incorrect perceptions.
Milarepa said: "My tradition is not like this. My tradition is to use the potency of one's practice and one's miraculous abilities to turn inwardly and to apply it to the real enemy which is grasping to self; to sever or cut the cord of self-grasping through uncontrived conduct, thus eliminating the four demons: external demons - gods and spirits; internal demons - five conflicting emotions; the demon of bliss and pleasure and fourthly, the demon which is the source of them all, grasping to self. These four are to be eliminated by turning one's potency inwardly."
We should follow this advice and our chod should be the tradition of inner application so that we can eradicate the root of the problem. These are the main points for the practice of chod. There are various texts and visualizations. It is most important to know that to really practice chod as has been explained, is very difficult - the visualizations are difficult, really doing the practice is difficult, travelling to charnel grounds is difficult, giving up one's body and just being a wandering ascetic is difficult etc. At least, try to do the practice as a householder. Ideally we should receive an empowerment, a full commentary and then do a chod retreat. We should always keep in mind that according to the tradition of Machik Lapdron and Yeshay Tsogyal, chod is the practice of generating compassion for the gods and spirits. Keep in mind that compassion is the key.
In a chod retreat, performing the four feasts is recommended, offering the body four times throughout the day and then dedicating the merit for the liberation of all beings. After the white feast in the morning, it’s very good to offer a peaceful smoke offering, i.e. burning and offering the three sweet substances and the three white substances making an abundance of juniper smoke so that all the peaceful spirits can come and partake. After the red feast at night, make the offering of wrathful smoke, putting a little bit of fresh meat with blood. It doesn’t have to be a lot; just a little. At all times and in all situations, a chod practioner should try to simply watch the reactions of the mind, particularly fear, expectation and disappointment and to view them in emptiness; to see that otherwise it is a demon arising from the mind. This will bring great benefit.
Gods and spirits only come out at night when it’s dark; they are attracted to the smell of burning meat and blood. If you put some medicine, "dutsi men", into the substances that you are burning, they will smell the dharma medicine and immediately bodhicitta will arise in their minds. Otherwise, they have only negative attitudes. Also, you must always recite OM MANI PAMAY HUNG after you make these offerings or offer your body. The final part of chod practice is the recitation of OM MANI PAYMAY HUNG; this brings tremendous benefit to all sentient beings. It is called liberation through hearing, and truly it is. So we should understand that the smell of the dharma medicine, hearing the sound of the mantra and also connecting with one’s own bodhicitta are very powerful practices. They should always be there. Finally, we should check up on ourselves every day, by investigating if, having practiced chod for sometime, our worldly concerns have decreased; if cherishing our body has decreased; if conflicting emotions have declined; if phenomena are perceived as truly and inherently existent; if gods and demons are regarded as real, etc. If you find that these things have decreased, then it means that chod is becoming the path and the path is really becoming the practice. If that is the case, you should always maintain Troma, the black dakini, as your meditational deity and repeat the mantra, trying to realize the essence of the path, receiving the blessings of the dakinis by increasing one’s own wisdom awareness. You should apply great effort in this direction, particularly if you are having these signs of accomplishment.
You should know that there are countless chod practices; basically one is found in every terma revelation. Also, take note that chod belongs to two lineages that are founded from the original translation school, the lineage of kama, as well as the lineage of terma. The lineage of kama is the original lineage of Buddha’s teachings that was brought to Tibet. Chod began with the second turning of the wheel of dharma when the Buddha taught transcendental wisdom, the Prajnaparamita. The principal scholar who commented on the second turning of the wheel of dharma was Nagarjuna and he wrote many commentaries on the nature of emptiness. His principal disciple was Arya Deva and from this lineage came Padampa Sangye who travelled to Tibet and met his main disciple, Machik Lapdron, a woman and famous emanation of Tara. He gave her all of the chod transmissions and she spread them throughout the land of Tibet. Up to now, the kama lineage has been passed in an unbroken line from teacher to disciple. First the disciple accomplished the teaching and then, as a teacher, passed it to the next disciple and so on. It’s a long lineage but it originated with the
The terma lineage was brought to Tibet by Guru Rinpochay. However, Guru Rinpochay is connected to the kama lineage because he studied in India and was an Indian saint who studied with Arya Nagarjuna and Arya Deva and then later brought the knowledge into Tibet, at which time he created the terma lineage, the lineage of revealed and rediscovered treasures. He taught his principal disciples and gave them practices until they themselves achieved realization and at that time, the ritual texts that he gave were either buried in their minds or in Tibet, in the earth, rocks, rivers, lakes and everywhere. Then he prophesied that each of these disciples would reincarnate over the centuries and reveal specific treasures that were pertinent to the sentient beings of that time.
These termas contain many different chod practices and they have been revealed according to the prophecies. Over time, we have found many terma chod lineages such as Chakgong, Nyingtik etc. Now these terma lineages are considered to be a little closer to us than the kama lineage because of Guru Rinpochay and his disciples and then the reincarnations of the discples who revealed the termas and passed them directly to us. So in the terma lineage there is no long line of teacher-disciple, teacher-disciple as found in the kama lineage. The terma lineage is considered to be very swift and very close; its blessings are very fresh and haven't been watered down. Whatever lineage you meet, it will belong to both kama and terma lineages.
The most important thing to know is that all these are the teachings of the Buddha. Have no doubt. Sometimes we might think; "Oh, this is a practice that some lama has made up"; "It’s lamaism"; or, "It was made up in Tibet and brought here." This is not the case at all. If the lama is a pure lineage holder, you can be certain that the practice that you are being given is a practice spoken by the Lord Buddha and this can be fully documented. In chod, the principal meditational deity is Yeshay Tsogyal or Troma Nakmo, the Black Dakini as the female wisdom energy is involved in this practice. In some texts, the dakini is red or black, or at first red and then black; sometime she holds the curved blade in her right hand; sometimes the damaru in her right hand and a thigh bone in her left; sometime she is holding a curved blade in her right hand and a skull in her left. As a dakini she is the expression of divine wisdom; when she appears in red she is more peaceful and she appears in black, more wrathful. However the wrathfulness is the intensity of her compassion and isn't anger. She is the mother or source of all buddhas called Prajnaparamita, or transcendental wisdom.
斷法(施身法)祖師瑪吉拉尊傳
剛巴著 法燈譯
天亮後,有一位美麗的白色空行母,騎著一只白色的騾子來到她跟前說:“瑪吉拉尊大密智慧空行母、伏魔金剛大佛母,我是奉妥巴布扎雅上師的吩咐前採迎接你的。”然後瑪吉拉尊問說:“你是誰?從那裡來這時白色少女下了騾背向瑪吉拉尊頂禮後說道:“我是守螺母,聽從上師的吩咐來這裡的,你是我們的夫人大密智慧佛母o”瑪吉拉尊問她說:“妥巴布扎雅是什麼地方人氏?是什麼種姓?”少女答說:“妥巴布扎雅上師是印度果薩人,父名釋迦葉扎拉那色德,母名薩德。上師他是班智達桑吉妥巴的化身名妥巴布扎雅大班智達,外精通三藏,內善巧四續部,特別於“勝樂金剛’’獲得殊勝的成就,是一位大自在的瑜伽師,上師他為了見你專程從印度來到藏地,現住葉瓊等你,特地讓我來迎接你。”然後,讓瑪吉拉尊騎上騾子經過協仲地方時,在那有一名叫敦巴喜饒布的精通三藏的大法師給三百多僧人講般若。瑪吉拉尊來後,格西們紛紛對她說:“聽說你就是確吉達娃有三隻眼的女兒瑪吉拉尊?”“我就是。”“如果你就是瑪吉拉尊佛母的話,據說你善巧般若,我們來作一次辯論吧!”於是,瑪吉拉尊就和七位格西作了辯論,格西們全部敗北,眾人們一致認可的說:“瑜伽女,您是一位真正的智慧空行母,說你是大佛母的化身一點也不假,現在你想見我們的上師嗎?” 瑪吉拉尊點頭說:“去。”隨後,由二十五位僧人捧持熏香及各種樂器列隊迎接瑪吉拉尊佛母來到了喜饒布喇嘛跟前,她“瑪吉拉尊您來了o”就讓瑪吉拉尊坐在身旁的三重軟墊上,上師見瑪吉拉尊為“白度母”。然後與瑪吉拉尊一起交流佛法心得,對瑪吉拉尊頗為贊許。當瑪吉拉尊向上師求法進,上師說:“你未緣及的法一個也沒有。”瑪吉拉尊繼續請求說:“結法緣故什麼法都可以。”隨後,喜隨后,師就給瑪吉拉尊講說了緣起十二支,詳細的作了抉擇後,她通達了一切法的緣起規律,並能以緣起講說一切法,及依於緣起修解脫法。此後,瑪吉拉尊到達葉瓊,來到拉姆珍的家中,見到有一位膚色棕紫眼根發紅的印度瑜珈士正在專致的念“勝樂金剛”的灌頂,他用印度語對瑪吉拉尊說:“佛母一路辛苦了。”瑪吉拉尊微笑自然的回答說:“瑜伽士,你從印度遠道而來,實在是難得,更辛苦你了。”此後,瑪吉拉尊就專注的念誦《般若十萬頌》,間或和班智達談法或問一些印度的歷史,十七天后八日的初夜,班智達妥巴布扎雅和瑪吉拉尊佛母二人住於方便智慧雙運大等持,光明充滿整個樓房。拉姆珍以為是房子失火了就跑到房頂上去看,只見如虹般的五色光明周遍了整座樓房,在其間有紅白兩個僅月亮般大小的光團和合在一起極為光耀,別的什麼也沒見到,故心裡非常的惶恐,就在屋外坐到天亮。天剛亮,拉姆珍就看見妥巴布扎雅班智達從瑪吉拉尊的房中出來,她實在沒法相信,就跑到下面的房子中拿上早餐,來到瑪吉拉尊的房中間她說:“昨晚妥巴布扎雅班智達對你使壞了嗎?我還以為房子失火了,在外頭坐著正好見到他從你的屋裡出來。”瑪吉拉尊羞澀的對著她說了一首如下的偈子:“授記多是魔誘惑,男女結合與魔住,施主追隨作羞恥,利益有情何堪能o”此後,妥巴布扎雅上師七天中到處漫遊,瑪吉拉尊住滿一個月念了三十遍《般若十萬上師那去。拉姆珍雖然知道妥巴布扎雅和瑪吉拉尊共住成為法侶的事但沒給任何人提起,一直隱祕起來。她心想這兩個人肯定不是普通人,一直對瑪吉拉尊有著不共的信心。隨後,瑪吉拉尊空行母回到了扎瓦上師的跟前惶惶地說:“上師,我得到多次授記所以和印度班智達妥巴布扎雅雙運共住了,而我自己又沒有辯別的能力,現在我該怎麼辦呢?’’上師慈祥的說道:“瑪吉拉尊此中有利益眾生的大緣起,你不應生畏懼,應按照授記坦然的面對,與他和合共住。”然後又提上供品去拜見了索南上師,將一切經過告訴與上師後,索南上師也沒責怪,相反也是慈祥的對她說:“瑪吉拉尊你現在已非出家人,妥巴布扎雅上師也是具種性者,所以並沒有過失,你應與他結合共住扶植後代,有利益眾生廣大長遠興盛的緣起o”依於其他的眾多授記,加上二位上師的授記瑪吉拉尊吃了定心丸,就在二十三歲那年和妥巴布扎雅結為夫婦。二十四歲時在前藏生下一子,以成辦一切授記的義利故就給這個孩子取名叫珠巴。然後,前後藏的人們由於不能理解都開始責罵譏毀起來,後為了躲開人嘴就來到了塔波,在娘俄住了一年,繼而來到工布。二十七歲那年又生一子取名珠欽。三十歲那年,在扎朵做了一次大會供,召集了很多空行母時,生下了一位女兒取名珠瓊瑪,因為誕生在空行母聚集的地方,所以也名叫拉娣。三十四歲那年在彭裕朗塘住著。三十五歲時,很多空行母現身授記。於是瑪吉拉尊佛母對輪迴示現了大厭離相,安置好子嗣財產後就來到了拉堆,繼續依止扎瓦、索南二位上師。瑪吉拉尊向索南上師請求了《亥母特則五尊灌頂》,她向上師供養了如下灌頂前行八支供:“教示自明大智慧,頂禮具恩諸上師;施與決定大悉地,頂禮本尊空行眾;圓滿斷證大功德,頂禮無等導師佛;能息離貪證解脫,頂禮殊勝微妙法;決定能滅諸違緣,頂禮空行護法眾。乃至未證菩提間,上師三寶本尊天,於我隨攝垂救護。五欲妙供新呈獻,罪障不善各各懺,有情眾善作隨喜,祈請恩師轉法輪,不住涅槃久住世,從今乃至一切善,回向眾生願成佛。”此八支供是瑪吉拉尊佛母自己作的供養上師後,上師很高興,然後圓滿的為她作了灌頂。上師真實的見到瑪吉拉尊為空行母,後來瑪吉拉尊修持空行生起次第獲得堅固。上師給她傳講了修持無上密與講、辯、著自在的教授。取密名金剛自在母。瑪吉拉尊給扎瓦上師供養了十二支緣起順逆二支的教授,上師很高興的對她說: “現在淪抉擇緣起十二支順逆法、修法以及含意等,當前較你更圓滿的人再也找不到了,你是緣起的大成就瑜伽女。”瑪吉拉尊另向上師請求發心儀軌時,上師對她說:“於你已無需傳講《發心儀軌》,你是離諍大成就母;是能生一切佛菩薩的大佛母;是於經續二者獲得自在的金瑪大佛母;是對有情施以如子般慈愛的般若大佛母;對你自己來說是不需要《發心儀軌》的,我在瑪吉拉尊佛母你跟前就好象是月亮旁的小星星一樣,但是由於我已成為你的阿 黎,為了相順緣起就給你傳授吧!”隨即就給瑪吉拉尊講了《發心儀軌》,並傳了居士戒。當時,瑪吉拉尊現量的見到了扎瓦上師是釋迦佛,在他的右邊有文殊菩薩,左邊有觀音菩薩,面前有金剛手菩薩,見到了釋迦主眷四尊後,瑪吉拉尊隨即頂禮作了如下的讚頌:“猶如金子威嚴身,頂禮怙主釋迦佛;童貞韶華慧光耀,頂禮文殊妙吉祥;無緣大悲平等施,頂禮觀世音菩薩;具大威力降眾魔,頂禮金剛手菩薩。”由見上師與佛無別故,瑪吉拉尊獲得了等量的加持。從觀音菩薩手中的淨瓶中流出了白色光明的甘露,流周遍瑪吉拉尊的全身獲得淨續的加持。文殊菩薩右手拿著藍色的寶劍,上面熾燃著五色光明,舉於心間為作滅除愚暗的加持。金剛手菩薩拿著一根黑色金剛杵,從裡面發射出“金剛察察”滅除了一切魔障。得到加持後瑪吉拉尊佛母受了菩薩戒成為一名近事女。然後上師給她作授記說:“你應到前藏桑旦地方調伏利益眾生,在去前藏之前,瑪吉拉尊又專程來到定日拜見了當巴桑吉尊者,上師預知而作了迎接的準備,他讓定日所有的弟子迎接瑪吉拉尊佛母。與尊者相見後,瑪吉拉尊又向尊者請求甚深特別教授,尊者答覆說:“再沒有比以前給你講的更甚深了,但於般若甚深了義道應迎請般若大佛母為主的十方三世佛、佛子及八大菩薩、八大聲聞、四大天王、眾天子、天女等到大殿會供養,祈請加持灌頂瑜伽,決定能消除違緣障礙,獲得殊勝的成就。”於是,瑪吉拉尊請當巴桑吉大寶設立壇城,自己陳設了眾多新供焚香奏樂而作迎請,般若佛母及眷屬來到大殿中間時,瑪吉拉尊現量的見到並獲得真實的加持,得到眾多授記,現見當巴桑吉大寶為“紅文殊”時瑪吉拉尊作了如下的供養:“三千大千廣世界,一切色等諸顯有,供養勝身大印尊,請賜不動身悉地;三千大千廣世界,一切聲等諸妙韻,供養勝語大印尊,請賜無礙語悉地;三千大千廣世界,一切意樂隨念等,.‘供養勝意大印尊,請賜無倒意悉地。”作了供養之後,瑪吉拉尊圓滿的獲得了灌頂,於彼修法儀軌無餘獲得決定。隨後又求請了噶舉上師加持灌頂及甚深不共教授竅訣、內明直授入中觀道特別義理、住身幻輪、堪能風心等許多竅訣。在定日住了一個月零二十一天,作了上師的處贊、身贊等,當巴桑吉尊者也為她作授記說:“瑪吉拉尊大佛母你應游修險境屍林一百零八處,到桑日去調伏利益眾生。”隨後,瑪吉拉尊漫遊於雅拉、唐拉、崗日珠木傑親、格泥卡日巴等雪山凶險地一百零八處。(瑪吉拉尊其苦行的經歷此傳中未詳說)三十七歲那年,瑪吉拉尊來到了桑日卡瑪,地神桑日卡瑪向瑪吉拉尊求請了《發心教授》並立誓守護佛教,當時,有一位名叫秋措的覺姆為作侍女。四十歲時,瑪吉拉尊佛母的功德和聲名如雷貫耳,盛傳于安多、前藏、康區等地。其福德以及調伏所化的事業不可思議。四大天王現身求法併發誓守護教法,十二地神母立下了護教的誓言。雅拉及唐拉、俄底公伽、崗日珠日傑欽、熱加達娃軍雪等五位地神也向瑪吉拉尊佛母請求了《發心教授》並受了居士戒,立誓守護瑪吉拉尊的傳承。秀波譯師師徒十八人及雅當巴喇嘛師徒二十五人,堆隆巴師徒三十五人等先後來臨,作了很多辯論,但是無人能勝過瑪吉拉尊,師徒等都生起了無諍的信心向瑪吉拉尊佛母求法。於是到處都在傳說:“瑪吉拉尊是至尊度母真實顯現。”所有的格西都對她生起信心。冬德昂格旺西及卓德嘉瓦炯霓二位精通三藏的大法師也向瑪吉拉尊請法。大成就師攀黨巴向瑪吉拉尊作了很多詰難,無一能難倒瑪吉拉尊,請教了瑪吉拉尊心中所生的證悟覺受,大師很高興的對她說:“大幻化母的化身瑪吉拉尊你來藏域後給雪域的眾生人及非人等帶來了安樂和幸福,極稀有故我也應作頂禮供養贊嘆。”然後,瑪吉拉尊向大師請求結一個法緣,師說有這個法緣就給他傳講了俱舍詳釋、大手印耳傳、無垢明鏡三部等。瑪吉拉尊很好的作了抉擇o.眾世間母瑪吉拉尊她有大手印能斷四百零四病魔及八萬障魔,不能惱害的特別教授,有著特殊的成佛勝法。其盛名無方所地遍傳了瞻洲各地。四十一歲那年,瑪吉拉尊住在槍帕的一個巖洞中修行時,三月初八日晚,眾多空行母圍繞著“至尊度母”現身前來,依《密宗俄德瓦拉續》圓滿的授與《五部佛四灌》並作授記說:“息滅五毒,調伏五龍,現證五智的五部甚深灌頂,為饒益有情故,今傳與瑜伽女瑪吉瓦拉尊你,獲得把握,人住消除無明愚暗的內甚深法,此密宗的精華和生圓二次第道。承傳弟子無間的從現在開始,傳到第十位後,密宗法部即行圓滿。瑜伽女你是密咒、陀羅尼咒、明咒三部的大主尊母;是秘密金剛部憤怒青黑空行的智慧金剛降魔母;是統領一切空行母的法界金剛自在母。應與佛父黑日嘎以隱祕的形式住秘密等持,導引有緣的眾生令人壇城,作成熟與解脫的方便。”之後,瑪吉拉尊又祈請“至尊度母”說:“您以大悲攝受我,授與灌頂及加持的不共能力,象我這樣生而劣下愚鈍的人,現在由於你的恩惠,或能成辦有情的利益,以後還請‘至尊’繼續哀憐攝授。”度母微笑說:“瑜伽女你莫害怕,你以往於一切三藏究竟修學,故於義理已經通達,我對你而言,只是作表法也。你是‘般若佛母’的化身;是與我無別的‘智慧空行母’;是法界‘金剛自在母’;是一切解脫法的大寶藏;心莫畏縮應發廣大菩提心o” 。瑪吉拉尊仍然謙卑的對度母說:“說我是與你無別“般若大佛母”的化身,我怎會有這樣的因緣呢?”“至尊度母”慈祥的對瑪吉拉尊說:“瑜伽女,好自諦聽!所謂‘大佛母者‘,一切法的自性空,無我智慧空性清淨,自性遠離一切障蔽,此勝義法性,謂能生一切諸佛的佛母。又復為有情聚集福德資糧而敘談供境,故名‘大佛母’者。為一切有情的利益,而發愿猛勵祈請故,從願力及悲心力,出生法性空性的光輝,從光明中紅黃明點,以‘阿’字莊嚴化為光明,從中‘大佛母’黃色一面四臂金剛跏趺坐,顯示相好莊嚴身,有十方一切佛及菩薩法王子眾作圍繞,如是自在安住色究竟天密嚴剎土,極其妙廣清淨宮殿中。當時從我心間射出一道吽相,深綠色光明入於‘大佛母’心間敦請尊意,光明回收,攝集十方一切佛菩薩的能力,融入佛母的心間,圓滿轉成藍色金剛杵相,從中化為藍色空行母;一面四臂為‘金剛自在母’,其身語意及功德事業的化身不可思議顯現, 自性心的化身‘金剛降魔母’,青黑一面二臂在頂髻有豬面,其能自在攝集一切空行母威伏三有一切僑慢者,是解脫法的寶藏o‘金剛降魔母’為了一切有情的利益,為了顯示相應的調伏方便,能攝受眾多平庸的有情從而修學三藏,為了無量眾生的利益,最後來到了雪域西藏,她就是你瑪吉拉尊佛母。然後,瑪吉拉尊祈請說:“‘至尊大佛母’你所說的這些往事於我心中也顯現了,你授與我的一切密法,若發展宏傳的話,能成為有情的利樂,是否作發展呢?”“至尊度母”授記說:“所說的無上密甚深法要等,不宜公開傳講,應隱祕而修,作單一傳承,如遇有緣者,當別別而說。我所教示的四印義理的特殊方便者,及般若心了義見二者,應無別結合作有情利樂事業。如能仁之授記,在末法鬥諍時期,即是你調伏雪域人與非人等一切眾生時至,瑜伽女,你的教法將會得到永久的興盛與發展,你將持證不退轉地o”說完從心間射出無量光明周遍上下方所,光明回收融人度母心間,然舌度母及眷屬融人光明中。此後,瑪吉拉尊在前往桑日的路上,那波護法和扎拉護法二人領著各自的眷屬前來迎接。四十二歲時,在一天晚上的夢境中,見到了一朵具足千瓣雜色天然大蓮華,在光明的自性上覺敦.索南喇嘛身色潔白安住在虹光之中,頂髻上住著當巴桑吉尊者,尊者的頂髻中住著大金剛持,他的右邊是紅文殊,左邊是聖天菩薩,後面是色嘎色德,前面是至尊度母,在瑪吉拉尊的四方,四位白色空行母吹奏海螺傳遍四大洲。次日,妥巴布扎雅將小兒子珠欽和女兒珠瓊瑪送了過來,然後佛父佛母二人比較證悟的覺受,各自發愿已作了安樂的道歌後,佛父妥巴布扎雅回到印度去了。小兒珠欽十五歲時通曉父親所傳的勝樂金剛教授、海生教授、不動金剛教授、金剛摧破秘密修法儀軔、黑色馬頭明王儀軌等。女兒珠瓊瑪十歲時就通曉至尊紅度母儀軌、大悲觀音儀軌、般若二十萬五千頌、般若十萬頌及諸文字等。當時,珠欽犯了瘋病,瑪吉拉尊為了息滅他的病苦,傳授給他<,寶炬不共教授>>,隨後,珠欽在一屍林中住修七天息滅了瘋病,生起了特別的證悟。瑪吉拉尊將一切教授傳給他並作了領會抉擇。此後,迎請當巴桑吉尊者來到桑日,加持珠欽出家而設立了很大的法筵,瑪吉拉尊佛母很高興的請求說:“兒子的名字讓我來取吧!”尊者問:“為什麼?”瑪吉拉尊回答說:“有需要我取名的緣起,他的父親是妥巴布扎雅,自從他的瘋病好了以後,又見到如三世一切佛的上師你,而獲得出家的善緣故,他的一切意樂悉能成辦,故就為他取名妥娘桑珠吧!他是一位具器堪能者,能持我的教承,我在夢中見到四位白色空行母,吹奏右旋白海螺傳遍四大洲,第二天他就來了。”此後當巴桑吉尊者給妥娘桑珠傳了文殊授權、至尊母五尊灌頂、大幻化母瑪哈互雅五尊灌頂、上師瑜伽甚深法等,並作了承持瑪吉拉尊教法饒益有情的授記。他向當巴桑吉尊者呈獻了廣大供養後,尊者回到了定日。此後妥娘桑珠對當巴尊者生起特別的信心並說我的父親是當巴桑吉尊者,母親是瑪吉拉尊,如是晝夜六次專注祈禱當巴桑吉和瑪吉拉尊。 ‧大兒子珠巴娶妻生子現住於阿瓦赤,尚未進入法門。瑪吉拉尊觀察妥娘桑珠是具器的有福緣者,就給他傳授了禪定四灌、開啟虛空門的直指、破瓦教授、親訓直授、十方諸佛轉處百灌、母續空行轉處百灌、朵瑪百灌及三百灌等。為作成熟自續的加持後,妥娘加持后持生起次第四個月獲得堅固,修持圓滿次第三個月生起暖相。瑪吉拉尊又將《大手印能斷教授》傳給他,復於此教授獲得堪能。妥娘桑珠三十六歲那年,瑪吉拉尊讓他到香波崗修法,然後妥娘桑珠就和三位道友結伴前往。一個月後的黎明,瑪吉拉尊以神變在太陽升起來時就到了香波崗,陳設了廣大會供,中午時妥娘桑珠及三位道友才走到,瑪吉拉尊慰問說:“你們大家辛苦了。”答說:“我們不累,見到母親故心中怡悅o”然後,瑪吉拉尊就給“妥娘桑珠”傳授了噶舉加持大灌頂、五部灌頂、亥母密成五尊灌頂以及耳傳教授等。瑪吉拉尊在香波崗留住七天,迎請本尊給地處巖洞作加持時,無量的勇士空行雲集,妥娘桑珠親見母親為金剛亥母,一時花雨繽紛,彩虹光明遍布,妙樂聲聲等稀有瑞兆很多。瑪吉拉尊吩咐香波地神,不要在兒子修法時作障礙,,立下了護持的誓言。又令蓮花部的空行無垢母作兒子資身的功德主,又給妥娘桑珠囑咐了一番,就和眾空行母一塊消失在空中回到了桑日。 ‧妥娘桑珠在被用岩石封堵住的巖洞中苦修,三個月後出現了飢渴的現象,心想:“母親不是說過會有資身的功德主嗎?此地是聖母瑪吉拉尊加持過的聖地,故我於此依於禪定食足也,即使飢餓但也不會死亡o”正想著的時候,剎那間一位容光煥發明艷照人的紅色少女拿著一妥把甘露說:“瑜伽士,請飲繼續修吧!”.妥娘桑珠喝完甘露,頓覺得身心充滿大樂,具足殊妙百味故對世間的飲食再不生貪戀了。然後,他心想:“這是一位空行母吧!給她講一下修法中出現的暖相吧!”那位空行母對他說:“是佛母瑪吉拉尊讓我給你送飲食的,我不是你的阿 黎,不要對我說應隱于法性藏,你現在還有疑惑,應觀心獲得決定後,見行雙運揉和多門為一味o”說完就不見了。以後每隔三個月來送一次飲食。五年後,瑪吉拉尊佛母派遣一位瑜伽士去探望妥娘桑珠,當瑜伽士打開巖洞時一看見妥娘桑珠就大叫起來:“阿!阿!你不冷不餓吧?不難受嗎?我是你母親派來看望你的。”妥娘桑珠微笑著說:‘你一路辛苦了,知道母親的身體安好實在是高興,我食禪定故,現在遠離飲食的貪戀,怎會餓著;穿著拙火衣故,遠離衣服的貪著;萬有顯為道伴故,遠離朋友的執著;勝觀佛身及剎土故,遠離境域的貪戀。“那位瑜伽士回去後,就如實向瑪吉拉尊作了陳述。佛母很高興。瑪吉拉尊佛母的所化事業等如虛空,遍及安多、前藏、康區等地,成為乃至格西扎瓦、君王、大臣、王妃、差役、比丘、男女俗人甚至痲瘋病人、乞丐的歸處,如是有五千眷屬恆常追隨,從尼泊爾也來了很多求見的人,其福澤以及成就的功德聲名也傳到印度o於是,在印度金剛座聚集了眾多班智達,都紛紛議論說:“印度是佛法的生源,據說未傳於此的《大手印能斷教授》問世以來統領尼域,此《四百零四病魔及八萬障魔不能侵擾的能斷教授》其傳講人瑪吉拉尊是佛母的化身:如果她是魔的化身也是很令人擔憂的,想調襖她也很難,這個女子毀滅藏地佛教後就會毀滅印度佛教。”大家都在商議,一致認為應前去調查證實。於是,就挑選了三位大成就瑜伽士,到桑日去一探虛實。次日響午時,他們三位瑜伽士騰行空中來到了桑日卡瑪拉葉區,索南金看見後就趕緊告訴瑪吉佛母說:“在拉葉上空有三位膚色青黑、兩眼深陷的瑜伽士呼嘯而來,不像我們本地人,或者是尼泊爾人吧!”瑪吉拉尊笑著說:“那是從印度來的神足瑜伽士,趕快鋪上三層軟墊,以手作信號迎請到裡面來。”將三位印度來的瑜伽士迎請到裡面的座墊上安坐後,瑪吉拉尊佛母用印度語問候他們說:“一路辛苦了o”又用印度話問了一些有關印度歷史,他們非常好奇的問瑪吉拉尊佛母說:“你怎麼會印度話呢?”瑪吉拉尊肯定的對他們說:“我在印度轉世了很多生,所以會印度話。”瑜伽士問說:“瑪吉拉尊佛母你能回憶起前世嗎?”“能。”瑪吉拉尊心想:“這三位瑜伽士講的是印度話,我的弟子們都聽不懂,總之他們三個人是來辯論的,既然是這樣就應該說藏人都能聽懂的生世,得用印、尼、藏三種語言作辯講。”念已就將三位瑜伽士安頓好,然後就派遣了三位神足弟子前往安多、前藏、康區等地通知。於是,人們聽說從印度來的瑜伽士要和瑪吉拉尊辯論,瑪吉拉尊佛母將說身世故,都各自準備了一個月的食物,然後從各地來的五十萬人聚會一處,這中間有從印度來的四位大譯師,格西、僧眾七萬人數,然後由譯師翻譯三位瑜伽士和瑪吉拉尊的辯論,不論辯證什麼他們都無法勝過旦宣壟蔓。印度的三位瑜伽師立宗說:“印度是一切佛和一切法的生源,佛法發展在印度,藏地沒有佛法。”瑪吉微笑著反問他們說:“你們說的對,印度是佛法的生源,那麼請講一下那裡出佛,佛法就在那發展的原因。”他們三人答不上來,瑪吉拉尊佛母講了七天,四位譯師無能翻譯。然後三位瑜伽士請求說:“現在請你說一下本生故事以及你此《能斷教授》的因相。”瑪吉拉尊佛母莊嚴的看了一眼與會大眾說:“聚會在這裡的大眾請聽,如果我不說我的教授及本生,那麼從印度來的大德就不相信我的功德及教授,包括在會的大眾以及西藏雪域眾人,還有我的弟子,也會有著和他們一樣的疑惑,為了確證無疑,你們大眾都好自諦聽!於是,瑪吉拉尊就先講說最初依於廣中略般若等而成就的經歷。復講說依於經藏聚集解脫法門撰著的《大集經》等教授。次講眾傳承上師的教授及度母等本尊天等所傳之法及授記。然後講說自至尊度母勸請以後從般若佛母的心間化身的金剛自在母及到瑪吉拉尊之間的一百零七世本生。最後,瑪吉拉尊說:“我的前世是印度大班智達雄弩。麥朗智,在洛伽山巴扎巖洞修行,在度母加持過的這個巖洞中,我瑪吉拉尊的前身至今膚澤尚未腐爛猶如少年膚色圓滿韶華未老保存完美,若以白旃檀焚化茶毗的話,芳香會瀰漫境野,會出現妙樂聲聲,由大寶所成的傘蓋等各種雜色鮮花如雨降臨以及遍布虹光等瑞兆,並且會發現稀有的舍利佛像。“在天靈蓋會出現以大日如來為主尊的五部佛父及佛母和合盤姿凸出的佛像,各脊骨上會出現尊勝塔,各牙齒上會出現‘右旋海螺’,下巴上會出現白色自生‘阿’字,頸脊骨上會出現大佛母像,頸椎骨上會出現三部怙主像,二肩骨上會出現白綠二度母像,心間會出現釋迦佛像,胸腔會出現金剛持像,這些佛像及遺骨等五色舍利難計其數。如果,沒有出現我所說的這些相好的話,那麼我所說的都是妄語,你們三位瑜伽士好好研討我的教授會有覺受的,現在我利益眾生的事業已圓滿一半,現年有五十二歲了,九十九歲那年我遷識往生色究竟天密嚴剎土o”此後,與會的所有人對瑪吉拉尊佛母及其教授及本生故事深生信仰再不懷疑。為了堅定大眾的信心,瑪吉拉尊前往定日請求當巴桑吉尊者為了雪域眾生的利益,和三位瑜伽士一起到印度尋找雄弩.麥朗智的遺體,將焚化後出現的眾多稀有舍利佛像等請到藏地來作為見證。於是,當巴桑吉尊者和三位神足無礙的採到了印度。然後,當巴桑吉尊者和三位瑜伽士將印度所有的班智達聚集在金剛座後,無餘呈述了瑪吉拉尊所說,於是,這些聚會眾人說道:“此<<能斷教授>>到洛伽山去證實一下,然後,由五十二位大班智達一起來到洛伽山巴扎巖洞,誠如瑪吉拉尊所說,她的前身雄弩。麥朗智班智達的遺體完好無損,荼毗過後,瑪吉拉尊佛母據說的舍利佛像等無有增減出現在眾人眼前,於是眾班智達都不再懷疑堅信瑪吉拉尊是”般若大師佛母”的化身,由故斷除了諍議,紛紛說:“應將瑪吉拉尊佛母請到印度來。”此後,將舍利像等作為信心的所依均分給大家,天靈蓋的“五方佛父佛母雙運像”安放在金剛座,心間的“釋迦佛像”被尊者迎請到藏地。尊者和三位神足回到桑日瑪吉拉尊佛母的跟前,膝地頂禮供養後,三位神足虔敬的說道:“大佛母的化身瑪吉拉尊你的應世化現真是大稀有,誠如佛母所說的無有增減焚化出現了眾多所依,心間的‘釋迦佛像’也已迎請回來了。”於是,當巴桑吉尊者拿著“釋迦佛舍利像”給聚會的眾人作了加持後說:“此像請為我修證的所依。”後來被迎請到定日。印藏各地的人們對瑪吉拉尊佛母深生敬信,斷除了對瑪吉拉尊的誣衊歪曲和譏謙等,一時《能斷教授》在印藏二地宏傳興盛開來了。然後,印度人迎請瑪吉拉尊佛母一定要到印度去,但瑪吉拉尊卻說:“我在印度的利生事業無多,現前我的所化有緣在藏地,印度也就不去了,你們印度是諸佛及一切法的生源,應努力將印度的佛法發展到藏地,雖然以前藏地的佛法沒有傳到印度,但我多生受生在印度故與你印人也有極多的法緣,‘現在這一世我轉生在藏地,傳授印度沒有的殊勝大手印能斷教授等,乞將我此教授特別勝法請寄譯到印度供閱你們印度有緣人o”瑪吉拉尊將所著的大集經、集經要門、秘密表法三部、基道建立等特別教授十函傳譯到了印度。所有的印度人對瑪吉拉尊的《能斷教授》都深信無疑悉作修持瑪吉拉尊佛母心中證悟的覺受教授傳承,從瑪吉拉尊自己開始兒女世系及持法傳承者一百一十六人等無間往下傳,這在瑪吉拉尊佛母以前是沒有傳承的。《噶舉義理竅訣密續三部》即從釋迦佛、文殊說獅子、龍樹、聖天、梵志聖天、當巴桑吉、覺.釋迦桑格、索南喇嘛師徒二人等次第承傳到瑪吉拉尊,此名方便傳承。次二就是從般若大佛母、度母、斯嘎斯重德、梵志聖天、當巴桑吉、索南喇嘛等次第傳到瑪吉拉尊此名智慧傳承。最後從般若大佛母、釋迦佛、度母、說獅子、聖天、梵志聖天、當巴桑吉、覺釋迦獅子二索南喇嘛等次第承傳到瑪吉拉尊此名無二雙運傳承,這就是噶舉三傳承。秘密傳承者。自大金剛持“至尊度母”傳給瑪吉拉尊由她撰著的密宗俄德瓦拉續(噶舉轉處明鏡)、調伏五毒教授(十方佛轉處教授)、剔除無明愚暗心要(母續空行轉處百灌)。<<於剔除無明愚暗心要>>中包括有生起次第大寶妙樹、圓滿次第金剛察特、央特明鏡等三部。調伏五毒龍教授中包括有生起次第智慧明炬、圓滿次第顯明三次第甚深究竟道論、俄德瓦拉生起次第珍珠美曼、圓滿次第斷二邊大日光明論。<<秘密五尊教授>>中包括有生起次第寶藏論、圓滿次第秘密五部生圓二次儀雪。這些教授次第由瑪吉拉尊傳給妥娘桑珠、崗巴麥桑、多傑喇嘛、南卡嘉稱、扎西嘉稱等次第承傳。此復從南卡嘉稱以前《生圓二次第儀軌》沒有斷缺,增壽部息增懷伏護摩火供及四事業火供等密乘部,噶舉義理竅訣部的般若禪定四灌、會供、五部朵瑪灌頂、依般若顯教及顯密二者揉合雙運義理十方佛轉處的灌頂等能斷教授也沒有失壞。從扎西嘉稱以後,《圓成次第教授》斷了,灌頂等教授也渾亂不清,此復百灌及百會供的傳承自妥.娘桑珠起傳給崗巴麥桑、剛欽巴、克主欽波、傑美南措、娘美欽波、為巴欽波、雄駑索南多傑等如是次第承傳。瑪吉拉尊佛母將所有“顯密雙運及三部教授”無餘傳授給妥娘桑珠,將噶舉義理竅訣中出現的般若甚深竅訣義理扼要不共等般若教授傳給了大兒子嘉瓦敦智。又將顯密雙運教授及從心中流露的證悟覺受教授、母續空行四灌甚深道、大幻化母教授、上師瑜伽甚深道、三部怙主所緣三部教授、觀音菩薩竅訣儀軌、大寶嘉德瑪教授、金剛頌等傳給了四位女弟子及確吉桑格等五人。東德昂格旺西、卓德嘉瓦炯列以及承傳瑪吉拉尊教授的十六勝士及千二百六十三人於般若拾零教授獲得堪能及作饒益眾生事業。另有被瑪吉拉尊佛母醫治好的四百二十七位痲瘋病人都康復如前並都趨人解脫門,如是饒益了不計其數的眾生,獲得解脫把握的有無量無數。瑪吉拉尊的大兒子珠巴在四十二歲時被惡緣逼迫故來到桑日投靠瑪吉拉尊,佛母觀見調伏他的時機已成熟,就給他傳法教令修持,作了居士後取名嘉瓦敦珠,在五十二歲那年獲得成就。嘉瓦敦珠有三子,長子倉旺嘉是在家人,次子康布雅列出家為僧。倉旺嘉有三子,長子當巴敦瓊、次子妥娘山智、三子傑俄薩欽波。妥娘山智有一女兒名叫藍朵瑪是瑪吉拉尊的化身,發展興盛了<<大手印能斷教授>>並出現了很多傳承者。般若大佛母的化身瑪吉拉尊在九十九歲圓寂,荼毗時發現了從犯稀有瑞相及舍利等(瑪吉拉尊圓寂的事理此傳中未作詳敘)。瑪吉拉尊到空行剎土和母親布嘉、姐姐布美相會去了,可是瑪吉拉尊的形象以及她的教授至今仍有力地影響著各大教派,在藏地可說是家喻戶曉人人稱頌。吉祥圓滿!法燈(法名慧幢) 拉卜楞寺二000年正月初八